تازه ها :

مقاله

«نرنجم ز خصمان اگر برتپند»

Screen Shot 2018-07-06 at 18.11.25

منیژه نادری، هالند برگردانی فارسی به دری به نظر زبانشناسان و نظریه پردازان عرصهٔ زبان در بارهٔ دیالکت زبان که در فارسی «لهجه» ترجمه شده است،‌ با گویش زبان که آن را در زبان انگلیسی «اکسنت» میگویند، تفاوتهای وجود دارد. «گویش» همان شیوه و روش ارایهٔ یک واژه با درنظرداشت منطقهٔ گویندهٔ زبان است و دیالکت بر علاوهٔ گویش،‌ به ... بیشتر بخوانید »

کوتاه‌سرایی و جلوه‌های آن

siahsang

صبورالله سیاهسنگ کوتاه‌سرایی تاریخ کهن و جلوه‌های نوین دارد. در گنجینۀ فرهنگ بسیاری از کشورها، شعرهای فشرده‌یی که از نگاه اهمیت و زیبایی کوتهی نشان نمی‌دهند، می‌توان یافت. گذشته از این‌ها، بسیاری از یادگارهای ادبیات شفاهی؛ مانند دوبیتی‌ها، ترانه‌ها(ی کودکان)، برخی ضرب‌المث‌لها، چیستان‌ها، لالایی‌ها، شماری از گفته‌های منظوم و حتا دشنام‌ها نیز کوتاه‌اند. دستاوردهای کوتاه‌سرایی را از یک نگاه می‌توان ... بیشتر بخوانید »

شعر پای‌داری

partawbakhtari

در رنگین کمان سروده‌های واصف باختری از پرتو نادری برای جست و جوی شعر مقاومت در سروده‌های استاد واصف باختری نیازی نیست تا شعرهای او را زیاد برگ گردانی کنیم. می شود گفت که او از همان سپیده دم شعر و شاعری با تعهد، آگاهی و پرخاش و اعتراض روشن‌فکرانه سروده است. واصف تا از مرزهای تجربه‌های نخستین این سوتر ... بیشتر بخوانید »

زبان مذکر

کتایون۲

کتایون آیدا مسألهٔ زبان و پیرنگ تکاملی آن، از بنیادی‌ترین و مهم‌ترین مسایل برای تحلیل و تجزیه‌ی وضعیت زنان سرزمین ما به‌شمار می‌آید که متأسفانه روشنفکران و روشنگران جامعه‌ی ما، به‌گونه‌ی ژرف و بنیادین بدان نپرداخته اند. زبان و نحوه‌ی کاربُرد آن در همه جوامع و به‌ویژه در جوامع دارای فرهنگ و رفتار مردسالار، می‌تواند از مهم‌ترین و کاراترین ابزار ... بیشتر بخوانید »

«به نام تو این مرگ خجسته است»: فدریکو گارسیا لورکا در شعر شاعران مدرن عرب

مجیب مهرداد

۲ سرطان، ۱۳۹۵ نویسنده: یعیر حوری مترجم: مجیب مهرداد لورکا و میراث عربی -اندلسی هدف از نوشتن این مقاله یافتن چگونگی بازتاب تصویر شاعر معروف اسپانیایی، فدریکو گارسیالورکا (۱۸۹۸-۱۹۳۶) در آثار شماری از مهمترین شاعران مدرن عرب است. این نبشته تلاش خواهد کرد تا نشان دهد که چگونه تصاویر شاعرانه و تجارب نوشتاری لورکا بر شعر شاعران عرب در جریان ... بیشتر بخوانید »

تغییر نام فارس به ایران و پی آمد های آن به کشور های حوزه!

Partaw Naderi

تبصرهٔ ناشر: این روز ها اقدام مشترک دولتهای ایران و ترکیه در رابطه به ثبت مثنوی معنوی به حیث یک اثر فرهنگی جهانی به یونسکو و نادیده گرفتن رابطهٔ  افغانستان در زمینه ، باعث اعتراض صاحبنظران و اهل فرهنگ زبان پارسی در کشور شده است و نظریات بیشماری در صفحات فیسبوک به مشاهده می رسد که درزمینه تبصرهٔ همه جانبهٔ استاد پرتو نادری توجه ... بیشتر بخوانید »

بعضی واژه ها باید اعادۀ حیثیت شوند

پرتو نادری

“باری نوشته بودم که بعضی واژه ها باید اعادۀ حیثیت شوند، بعداً شماری آمدند دشنام پشت دشنام و اتهام پشت اتهام بود که به من روا می داشتند. این روزها واژۀ شهید بار دیگر ماجرا هایی پدید آورده است. می خواهم بگویم در چند دهۀ اخیر سیاست های ایدیولوژیک، چرکین ، انحصار گرانه و حکومت های وابسته به آیدیولوژی و ... بیشتر بخوانید »

مجلهٔ ادبی فرهنگی «سخن»

Sukhan

شاهنامهٔ فردوسی و افغانستان شمارهٔ ویژه مدیر مسؤول: موسی فرکیش اپریل ۲۰۱۶ برای دسترسی به این نشریهٔ دیجیتالی روی جلد را در پایین انتخاب کنید. بیشتر بخوانید »

از مقالات سمپوزيم بين المللی تجليل از پنجصد و ھفتاد و پنجمين زادروز نوايی در کابل

اسد الله شعور copy

از قلم داکتر اسد الله شعور از مقالات سمپوزيم بين المللی تجليل از پنجصد و ھفتاد و پنجمين زادروز نوايی در کابل امير عليشير نوايی که بدون ترديد يکی از بزرگترين شخصيت ھای فرھنگی و ادبی ماست، افزون بر آفرينشِ آثار پر ارزشی در ادبيات زبان ھای دری و ترکیِ اوزبيکی، اثرگذاری سازنده و چشمگيری بر روند رشد فرھنگ، ادب ... بیشتر بخوانید »